In the Barony of Fiumefreddo Mancuso, meanwhile, succeeded Gravina, new challenges and new sopprusi arise along the course of 700 in 1770 prohibiting the Palagonia by the Supreme Court of Palermo to continue the abuse of individuals Linguagrossa. "Sebastiano Francesco Gravina, Baron Ferdinand's successor, having recovered from the heirs of the estate-I'ex Mancuso, recognized and reaffirmed the same uses by act of civic Notar Don Giuseppe Palermo dell''anno Migliocco of 1730. "In 1735 we entered into a transaction between Gravina and the jurors Linguagrossa such enfiteuti Mills of the feud Fiumefreddo; the Linguaglossesi provide part of their water for the Baron service of another mill, the University reserves the Truppetazzo water for the Old Mill, "Another Palagonia's successor in 1769 asked for and obtained letters from the Grand Court of Palermo osservatoriali conventions in favor of his bargain in the concession of the above acts mills, and from this university were also requested and obtained letters osservatoriali conventions favor the defendants in the University itself acts stessi. Per sentenza del 27 agosto 1770 ed analogo bando del delegato Don Giuseppe Cultraro fu ordinato di inibirsi i Governatori di Palagonia a non usare la menoma novità nell'ex-feudo, di colmarsi i fossati, diroccarsi le mura; ed altre opere che si erano fatte, nel fine di turbare e impedire l'esercizio delli usi civici, la quale disposizione venne eseguita colla demolizione delle Mura.
"Dopo l'epoca testé detta, cessato l'amor di Patria nei Rettori di questa Comune ,così i Decurioni del 1842, la potenza di Palagonia compi la cominciata usurpazione, posta avendo in difesa e quindi enfiteuticata a diversi Esteri la più preziosa ed estesa parte dell'ex feudo, che porta il nome di Baronia. However, these individuals were intended to exercise the use of feeding, fish tanks, plant, wood, raccorre herbs, and other appliances in the remaining named San Basilio and Lenz. The family later stripped Palagonia also uses these individual named on the San Basilio, who was forced to have this town in 1795 and transiggere content with the miserable fee of 108 ounces per year, so there was the continued operation of uses on the lowest part former fiefdom called Lenza. "The May 26, 1795 was signed at the Notary Gioacchino Maria Potinello Palermo, between the University and the Royal Executive Officer for the Conservation of State Property, Thomas Marquis Christmas and the Prince of Palagonia, Baron Fiumefreddo and San Basilio uno “ strasatto”, il quale ebbe una grande importanza per l'economia della nostra comunità, proprio per questo che verra esaminato con più cura.
L'intero feudo fu diviso in due parti. La prima andava dal Piano dello Stornello sino alla Contrada della Savoia (vigna di Morabito), la seconda dal Piano dello Stornello sino alla parte più alta terminale dello stesso feudo. Per la prima parte l'Università rinunciava agli usi e il Barone in cambio si obbligava a versare annualmente all'Università quello che la Decuria ha chiamato –come abbiamo detto- il miserabile compenso di 108 ounces per year. Moreover the Baron would have provided half of the first part so redeemed in lease to small lots, draw individuals to Lingfield for the annual fee of 357.20 ounces.
The second part of the feud, the one that went from the top floor of Stornello terminal, in other words, the Lenza , remained subject to the civic uses exercised by Linguaglossesi.
addition, the Prince of Palagonia renounced all claims over pure and mixed empire leaving the sovereign power to determine whether it was to be exercised by the Royal Court or the University.
The part of the estate to be granted in the lease was calculated, in Psalm 98, which could give the total fee onze 715.7.6.2, that is 450 ounces for the 45 bodies that were extended by up to Prisa Contrada's Coffee, onze 145.6.13.2. for the 20 bodies that stretched between the Prisa and Fossazza, onze 120.0.13 for the 31 bodies that extended from the top of Fossazza Stornello.
that fee was to be deducted from the annual sum of 108 ounces in favor of the University, be referred to as 78 ounces of crystal grazing rights enjoyed by individuals, from 1 May to mid September each year, on the lands of Fossazza upstream from purple to ogni sorta di bestiame, e sulle terre dal detto violo a pennino per il solo bestiame equino e bovino; ed in quanta alle restanti onze 30 per strasatto degli altri diritti di legnare, seminare lùppini, e del diritto di preferenza nel seminerio.
Il canone annuale delle asque per irrigare le terre fu stabilito in tari 15 per ogni tumolo di terre dal 15 Aprile a San Giovanni, e sempre in tari 15 da San Giovanni sino al 15 di settembre.
Quando l'11 settembre 1825 fu emanato dal Re il Decreto che prevedeva lo scioglimento dei diritti promiscui tra comuni e privati, il Sindaco di Linguaglossa presentò alla competente Commissione istituita nella Valle di Catania una supplica con la quale, dopo aver exposed all past events ran between the Municipality and the Barons of Fiumefreddo, requested that there be a quantity of land assigned to the University of the estate in respect of the value of rights exercised by Linguaglossesi.
From demonstration plan attached to the petition noted that the feud named Bosco di San Basilio and Lenz had the extension of 168 bodies consisting of vineyards, land blades, oak and pine forests, and that the extension of the feud was Fiumefreddo corpses of 89, consisting of vineyards, irrigated and unirrigated land. (Continued)
0 comments:
Post a Comment